1.1. ła q'e̲sp 'a(w he spi̲ntch k'we'y lut ła tpe̲qts'e' chitskhu̲y łe schi̲tse'umsh 'ap snma'ltsi̲' nee'm'nu̲s che'łełtu̲'m łe 'e nuk'we'u̲'lmkhw. |
1.1. long ago many years still not the whites had come the Coeur d'Alene had homes I do not know three families in one place |
1.2. łe schint łe shił tsi' 'u'tsme̲lk'w ł hnqhetsi̲lgwes. |
1.2. the people at just that time were ready for defense |
1.3. łe schi̲tse'emsh 'etsenshlchełni̲'w łe 'e she̲me'n. |
1.3. the Coeur d'Alene were surrounded by the enemy |
1.4. khukhwi'ye she̲me'n 'u ts(i̲plsh łe 'e dde̲'ld'l. |
1.4. this enemy just hid in the bushes |
1.5. ku'm 'etkupshnmi̲stmlsh łe schint. |
1.5. and they were attacked the people |
1.6. łe shił tsi' qe'lispi̲lem khwa tkupshnmi̲ntm he nuk'u̲'lmkhw. |
1.6. just those Kalispelm were the ones surprised a family |
1.7. 'ushił pa'nsła̲q hił tsi'ł khuy ha tch'a(w he smi̲'yme'yem hił tuusde̲st 'e me'l sk'wat'u̲ he tech tsi' ł 'epsła̲q. |
1.7. just serviceberry season and there htey went many women and went to camp near Cataldo and in that direction there were serviceberries |
1.8. tsi'ł khu̲ylsh 'e'yni̲ł łe tse̲tkhwslsh łe 'e sk'wat'u̲ ha 'aqhi̲'wł sntche̲(umn he st'u'wents. |
1.8. there they went because their houses at Cataldo now the church just below |
1.9. hoy łe hnkwi̲'ts łe shshi̲'wt'm hnp'at'p'at'osntso̲t ku'n khukhwi'ye 'e she̲me'n tkupshnmi̲ntmlsh. |
1.9. then at night a girl had a dream my by this enemy there were surrounded |
1.10. hoy ła la̲'qhw 'eku̲stus łe nu̲ne's chn hnp't'p't'osntso̲t ku'n tkupshnmi̲ntelit. | 1.10. then in the morningshe said to her mother I had a dream my we were attacked |
2.1. ku'm ne' ch 'uł khu̲y. |
2.1. and let us go back |
2.2. 'ekwn łe nu̲ne's lut chn 'p sgwi̲ch 'e sła̲q khwe tech khwi' k'wne̲' la̲'qhw ne' ch 'uł khu̲y. |
2.2. she said her mother no I have seen serviceberries toward here soon tomorrow we will go back |
2.3. hoy khu̲ylsh 'aya̲(lsh tche̲'mlsh. |
2.3. then they went all of them they picked berries |
2.4. 'eku̲stus łe nu̲ne's khukhwi'ye shshi̲'wt'm tsi' ne' ku tche̲'mm k'wne̲' khwe te'l tsi̲'mn ł de̲'lełp ne' chn ts'e̲lish. |
2.4. she said to her her mother this girl there you pick soon I on the other side of the bush I will stand |
2.5. hoy ku'm tche̲'mlsh. |
2.5. and then they picked berries |
2.6. 'ushił tche̲'mlsh ts'qhi̲ł khwe she̲me'n chiidldli̲m 'u chitste̲łntmlsh. |
2.6. just as they were picking suddenly the enemy galloped up they were come straight at |
2.7. du̲'lmntsutlsh khwi' ni' gwe̲pt ł ni' 'u̲kwt ła̲qhup'lsh. |
2.7. they ran here among the grass it was that they crawled they rushed in |
2.8. 'utmish tchne̲k'we' he smi̲'yem khwe kwanta̲qhntm. |
2.8. just one woman was captured |
2.9. hoy twi' 'eku̲stm khukhwi'ye smi̲'yem techi̲che' khwe 'in tse̲tkhw. |
2.9. then the poor thing was told this woman toward where is your house |
2.10. hił khwe 'eschi̲che' hoy tsu̲nchtusnts tech t'i̲khwlm tech le̲kut. |
2.10. and horses then she pointed it out toward different toward far |
2.11. ne'ku̲ ch 'e̲y'ayqhwt khwe she̲me'n. | 2.11. she thought we will tire the enemy |
3.1. hoy khwe tech 'itsp'e̲np'n ł tsi'ł khu̲ylsh. |
3.1. then toward the woods it was that there they went |
3.2. khwe p'u̲p'ut'mlsh gwi̲chtslsh łe 'e chatqhesi̲'wes khwi'ya qwi' he smi̲'yem 'itscha̲stq. |
3.2. at the edge of the woods they saw on the prairie something a woman digging camas |
3.3. khukhwi'ye she̲me'n tuusts'ts'e̲k'u'nts 'a t'a̲pemn. |
3.3. these enemy went so far as to poke her with an arrow |
3.4. se̲'lpmntsut khukhwi'ye smi̲'yem qhe̲tnts khwi'ye she̲me'n khwi' 'e pi̲tse'. |
3.4. she whirled about this woman she hit them the enemy with a digging stick |
3.5. 'u'wentsi̲'ł qhata̲pqntm ł ta̲qhoqhw. |
3.5. right then and there she was hit on the head and died |
3.6. te'l tsi'ł khu̲ylsh pene' tse̲tkhws khukhwi'ye smi̲'yem. |
3.6. from there they went as far as her house this woman |
3.7. hoy t'a̲pntwesh tq'q'i'khwe' khwe schi̲tse'umsh. |
3.7. then they fought a few were the Coeur d'Alene |
3.8. hoy khwe̲t'p che schituuschskhu̲yms khukhwi'ye smi̲'yems chit'a̲t'apntm ł t'e̲k'uk'w. |
3.8. then he ran to fetch her this his wife he was shot and he fell |
3.9. q'e̲'wpshn. |
3.9. his leg was broken |
3.10. hoy tchne̲k'we' khwi' tech schi̲tse'umsh 'uqhala' smaqhi̲'ch'n he̲(wntsut ł du̲'lmntsut khukhwi'ye she̲me'n ł ni' ne̲pt khwe tech 'its'e̲lts'l. |
3.10. then on here to the Coeru d'Alene just like a Grizzly he growled and ran this enemy and went in amongst toward the trees. |
3.11. hoy 'uł 'en'eni̲slsh 'uł khu̲ylsh. |
3.11. then again they left again they went |
3.12. łe tech snme'ltsi̲'slsh 'uł tsiikhu̲ystuslsh khwi'ye smi̲'yem. |
3.12. toward their homes they took her back this woman |
3.13. 'uts'qhi̲ł łe chitsanta̲rpench khukhwi'ye stch'mu̲te'wess khukhwi'ye smi̲'yem. | 3.13. suddenly it became loose this what she was riding on (the saddle) this woman |
4.1. hoy de̲khwlsh khwi'ye she̲me'n ł k'u̲'lnts khukhwi'ya stsanta̲rpench. |
4.1. then he got down this enemy and he fixed it this cinch |
4.2. ne'ku̲ łe smi̲'yem hoy chn khwe̲t'p. |
4.2. she thought the woman now I will run |
4.3. tsi'ł de̲khwlsh ts'ukwi̲nm. |
4.3. there she dismounted and ran |
4.4. lut le̲kukw tsi'ł 'epł ch'its'u̲'lmkhw. |
4.4. not far there there was a log lying on the ground |
4.5. 'a ququ'li̲'t. |
4.5. balsam fir |
4.6. lut q'asp ł 'itskwe̲tsch. |
4.6. not long it was since it had fallen there |
4.7. tsi'ł (i̲plsh ta̲qntm łe 'e sa̲rkws. |
4.7. there she hid she was touched by a squirrel |
4.8. 'eku̲stm ne' ku tsee'nu̲łkhw ne' ku ta̲qhw ne' pentsi̲' 'uł ch'u ne' sits ku 'uł 'eni̲s. |
4.8. she was said to if you go in under you keep quiet until then (when --h.w.) he is gone again then at length you come out again |
4.9. hoy 'ałaq'u̲t. |
4.9. then she crouched |
4.10. tsi'ł shch'mi̲nts chiidli̲m hoy 'u chiite̲ł. |
4.10. there she heard it running hither and straight to her |
4.11. hoy khwi'ł khwi̲'nust tqhwe̲tsntm. |
4.11. and here along here she was passed |
4.12. hoy tqhwe̲tst lut le̲kut 'uł chitskhu̲y 'uł chitsłi̲'lsh. |
4.12. then he passed on not far he turned back again come close |
4.13. 'uł qhwe̲tsntm. |
4.13. again she was passed |
4.14. hoy 'uł qu'mtsini̲ł. |
4.14. then it became dim |
4.15. hoy hoy shts'mi̲nts. |
4.15. then it ceased she heard it |
4.16. 'atsanłaq'u̲uuut ł q'we̲np'. |
4.16. she crouched under until it was dark |
4.17. hoy chitsen'a̲tsqe' 'uł 'eni̲s. |
4.17. then she came out from under again she left |
4.18. khuł 'uł ts'e̲'l'l 'u che schitegwi̲chtm li̲mtlsh. |
4.18. she (s typed over with x) proceeded she returned just as she was to be seen there were glad |
4.19. 'atsgwa̲shqn 'e yu̲ts'us. | 4.19. she was combed with red paint |
5.1. 'eku̲stm e se̲gwet gwashqi̲ntsis? |
5.1. she was asked my! who combed you |
5.2. 'ekwn 'e she̲me'n. 'eku̲stm 'uł me̲(wnt. |
5.2. she said the enemy she was told pull it apart again |
5.3. hoy 'uł me̲(wnts. |
5.3. then she pulled it down |
5.4. limt khukhwi'ye smi̲'yem łe 'uł ts'e̲'l'l hoy ch'e'm 'etsq'e̲wshn khukhwi'ye snukwtswi̲shs. | 5.4. she was glad this woman to be back again then just his leg was broken this her mate |