1.1.  ła   q'e̲sp   'a(w   he   spi̲ntch   k'we'y   lut   ła   tpe̲qts'e'   chitskhu̲y   łe   schi̲tse'umsh   'ap   snma'ltsi̲'   nee'm'nu̲s   che'łełtu̲'m   łe   'e   nuk'we'u̲'lmkhw 
1.1.  long ago many years still not the whites had come the Coeur d'Alene had homes I do not know three families in one place
1.2.  łe   schint   łe   shił   tsi'   'u'tsme̲lk'w   ł   hnqhetsi̲lgwes 
1.2.  the people at just that time were ready for defense
1.3.  łe   schi̲tse'emsh   'etsenshlchełni̲'w   łe   'e   she̲me'n 
1.3.  the Coeur d'Alene were surrounded by the enemy
1.4.  khukhwi'ye   she̲me'n   'u   ts(i̲plsh   łe   'e   dde̲'ld'l 
1.4.  this enemy just hid in the bushes
1.5.  ku'm   'etkupshnmi̲stmlsh   łe   schint 
1.5.  and they were attacked the people
1.6.  łe   shił   tsi'   qe'lispi̲lem   khwa   tkupshnmi̲ntm   he   nuk'u̲'lmkhw 
1.6.  just those Kalispelm were the ones surprised a family
1.7.  'ushił   pa'nsła̲q   hił   tsi'ł   khuy   ha   tch'a(w   he   smi̲'yme'yem   hił   tuusde̲st   'e   me'l   sk'wat'u̲   he   tech   tsi'   ł   'epsła̲q 
1.7.  just serviceberry season and there htey went many women and went to camp near Cataldo and in that direction there were serviceberries
1.8.  tsi'ł   khu̲ylsh   'e'yni̲ł   łe   tse̲tkhwslsh   łe   'e   sk'wat'u̲   ha   'aqhi̲'wł   sntche̲(umn   he   st'u'wents 
1.8.  there they went because their houses at Cataldo now the church just below
1.9.  hoy   łe   hnkwi̲'ts   łe   shshi̲'wt'm   hnp'at'p'at'osntso̲t   ku'n   khukhwi'ye   'e   she̲me'n   tkupshnmi̲ntmlsh 
1.9.  then at night a girl had a dream my by this enemy there were surrounded
1.10.  hoy   ła   la̲'qhw   'eku̲stus   łe   nu̲ne's   chn   hnp't'p't'osntso̲t   ku'n   tkupshnmi̲ntelit  1.10.  then in the morningshe said to her mother I had a dream my we were attacked
2.1.  ku'm   ne'   ch   'uł   khu̲y 
2.1.  and let us go back
2.2.  'ekwn   łe   nu̲ne's   lut   chn   'p   sgwi̲ch   'e   sła̲q   khwe   tech   khwi'   k'wne̲'   la̲'qhw   ne'   ch   'uł   khu̲y 
2.2.  she said her mother no I have seen serviceberries toward here soon tomorrow we will go back
2.3.  hoy   khu̲ylsh   'aya̲(lsh   tche̲'mlsh 
2.3.  then they went all of them they picked berries
2.4.  'eku̲stus   łe   nu̲ne's   khukhwi'ye   shshi̲'wt'm   tsi'   ne'   ku   tche̲'mm   k'wne̲'   khwe   te'l   tsi̲'mn   ł   de̲'lełp   ne'   chn   ts'e̲lish 
2.4.  she said to her her mother this girl there you pick soon I on the other side of the bush I will stand
2.5.  hoy   ku'm   tche̲'mlsh 
2.5.  and then they picked berries
2.6.  'ushił   tche̲'mlsh   ts'qhi̲ł   khwe   she̲me'n   chiidldli̲m   'u   chitste̲łntmlsh 
2.6.  just as they were picking suddenly the enemy galloped up they were come straight at
2.7.  du̲'lmntsutlsh   khwi'   ni'   gwe̲pt   ł   ni'   'u̲kwt   ła̲qhup'lsh 
2.7.  they ran here among the grass it was that they crawled they rushed in
2.8.  'utmish   tchne̲k'we'   he   smi̲'yem   khwe   kwanta̲qhntm 
2.8.  just one woman was captured
2.9.  hoy   twi'   'eku̲stm   khukhwi'ye   smi̲'yem   techi̲che'   khwe   'in   tse̲tkhw 
2.9.  then the poor thing was told this woman toward where is your house
2.10.  hił   khwe   'eschi̲che'   hoy   tsu̲nchtusnts   tech   t'i̲khwlm   tech   le̲kut 
2.10.  and horses then she pointed it out toward different toward far
2.11.  ne'ku̲   ch   'e̲y'ayqhwt   khwe   she̲me'n     2.11.  she thought we will tire the enemy
3.1.  hoy   khwe   tech   'itsp'e̲np'n   ł   tsi'ł   khu̲ylsh 
3.1.  then toward the woods it was that there they went
3.2.  khwe   p'u̲p'ut'mlsh   gwi̲chtslsh   łe   'e   chatqhesi̲'wes   khwi'ya   qwi'   he   smi̲'yem   'itscha̲stq 
3.2.  at the edge of the woods they saw on the prairie something a woman digging camas
3.3.  khukhwi'ye   she̲me'n   tuusts'ts'e̲k'u'nts   'a   t'a̲pemn 
3.3.  these enemy went so far as to poke her with an arrow
3.4.  se̲'lpmntsut   khukhwi'ye   smi̲'yem   qhe̲tnts   khwi'ye   she̲me'n   khwi'   'e   pi̲tse' 
3.4.  she whirled about this woman she hit them the enemy with a digging stick
3.5.  'u'wentsi̲'ł   qhata̲pqntm   ł   ta̲qhoqhw 
3.5.  right then and there she was hit on the head and died
3.6.  te'l   tsi'ł   khu̲ylsh   pene'   tse̲tkhws   khukhwi'ye   smi̲'yem 
3.6.  from there they went as far as her house this woman
3.7.  hoy   t'a̲pntwesh   tq'q'i'khwe'   khwe   schi̲tse'umsh 
3.7.  then they fought a few were the Coeur d'Alene
3.8.  hoy   khwe̲t'p   che   schituuschskhu̲yms   khukhwi'ye   smi̲'yems   chit'a̲t'apntm   ł   t'e̲k'uk'w 
3.8.  then he ran to fetch her this his wife he was shot and he fell
3.9.  q'e̲'wpshn 
3.9.  his leg was broken
3.10.  hoy   tchne̲k'we'   khwi'   tech   schi̲tse'umsh   'uqhala'   smaqhi̲'ch'n   he̲(wntsut   ł   du̲'lmntsut   khukhwi'ye   she̲me'n   ł   ni'   ne̲pt   khwe   tech   'its'e̲lts'l 
3.10.  then on here to the Coeru d'Alene just like a Grizzly he growled and ran this enemy and went in amongst toward the trees.
3.11.  hoy   'uł   'en'eni̲slsh   'uł   khu̲ylsh 
3.11.  then again they left again they went
3.12.  łe   tech   snme'ltsi̲'slsh   'uł   tsiikhu̲ystuslsh   khwi'ye   smi̲'yem 
3.12.  toward their homes they took her back this woman
3.13.  'uts'qhi̲ł   łe   chitsanta̲rpench   khukhwi'ye   stch'mu̲te'wess   khukhwi'ye   smi̲'yem    3.13.  suddenly it became loose this what she was riding on (the saddle) this woman
4.1.  hoy   de̲khwlsh   khwi'ye   she̲me'n   ł   k'u̲'lnts   khukhwi'ya   stsanta̲rpench 
4.1.  then he got down this enemy and he fixed it this cinch
4.2.  ne'ku̲   łe   smi̲'yem   hoy   chn   khwe̲t'p 
4.2.  she thought the woman now I will run
4.3.  tsi'ł   de̲khwlsh   ts'ukwi̲nm 
4.3.  there she dismounted and ran
4.4.  lut   le̲kukw   tsi'ł   'epł   ch'its'u̲'lmkhw 
4.4.  not far there there was a log lying on the ground
4.5.  'a   ququ'li̲'t 
4.5.  balsam fir
4.6.  lut   q'asp   ł   'itskwe̲tsch 
4.6.  not long it was since it had fallen there
4.7.  tsi'ł   (i̲plsh   ta̲qntm   łe   'e   sa̲rkws 
4.7.  there she hid she was touched by a squirrel
4.8.  'eku̲stm   ne'   ku   tsee'nu̲łkhw   ne'   ku   ta̲qhw   ne'   pentsi̲'   'uł   ch'u   ne'   sits   ku   'uł   'eni̲s 
4.8.  she was said to if you go in under you keep quiet until then (when --h.w.) he is gone again then at length you come out again
4.9.  hoy   'ałaq'u̲t 
4.9.  then she crouched
4.10.  tsi'ł   shch'mi̲nts   chiidli̲m   hoy   'u   chiite̲ł 
4.10.  there she heard it running hither and straight to her
4.11.  hoy   khwi'ł   khwi̲'nust   tqhwe̲tsntm 
4.11.  and here along here she was passed
4.12.  hoy   tqhwe̲tst   lut   le̲kut   'uł   chitskhu̲y   'uł   chitsłi̲'lsh 
4.12.  then he passed on not far he turned back again come close
4.13.  'uł   qhwe̲tsntm 
4.13.  again she was passed
4.14.  hoy   'uł   qu'mtsini̲ł 
4.14.  then it became dim
4.15.  hoy   hoy   shts'mi̲nts 
4.15.  then it ceased she heard it
4.16.  'atsanłaq'u̲uuut   ł   q'we̲np' 
4.16.  she crouched under until it was dark
4.17.  hoy   chitsen'a̲tsqe'   'uł   'eni̲s 
4.17.  then she came out from under again she left
4.18.  khuł   'uł   ts'e̲'l'l   'u   che   schitegwi̲chtm   li̲mtlsh 
4.18.  she (s typed over with x) proceeded she returned just as she was to be seen there were glad
4.19.  'atsgwa̲shqn   'e   yu̲ts'us  4.19.  she was combed with red paint
5.1.  'eku̲stm   e   se̲gwet   gwashqi̲ntsis?  
5.1.  she was asked my! who combed you
5.2.  'ekwn   'e   she̲me'n.   'eku̲stm   'uł   me̲(wnt 
5.2.  she said the enemy she was told pull it apart again
5.3.  hoy   'uł   me̲(wnts 
5.3.  then she pulled it down
5.4.  limt   khukhwi'ye   smi̲'yem   łe   'uł   ts'e̲'l'l   hoy   ch'e'm   'etsq'e̲wshn   khukhwi'ye   snukwtswi̲shs  5.4.  she was glad this woman to be back again then just his leg was broken this her mate