1.1. ła q'e̲sp k'we'y lut chitskhu̲y suuya̲ tsi'ł 'ep łu'wa squqwe̲se' khwa 'a sk'wat'u̲ 'aqhi̲'wł tsi'ł 'ep sntch'e̲(wmn. |
1.1. long ago before they came the whites there was that boy at Cataldo now there is the church |
1.2. łe shił tsi' łe ststs'mi̲'lt gwuł tsaqtsaqene'u̲l. |
1.2. just there children used to be obedient |
1.3. łe shił tsi' łe pełtt'wi̲t 'eesi̲dstm 'e'yni̲ł ku'm cheł siysiyu̲s. |
1.3. just there were young boys one-night camp was made because then they would be lucky |
1.4. ku'm łe ne' si̲distm ne' 'itsh. |
1.4. then they would make night came [sic] if they slept |
1.5. ne' hnp't'p't'osntso̲t na' qwa̲'qwe'lstm 'e tt'mi̲khw. |
1.5. if they dreamed was heard an animal |
1.6. nee'm'nu̲s sti̲'m ne' khweme̲cht 'eku̲stm khwi' ne' ku 'a̲qhal khwi' khwe cheł in tse̲gwet. |
1.6. perhaps a woodpecker it was said this if you are like this should be your way of behavior |
1.7. ku'm ła la̲'qhw ne' 'uł ts'e̲'l'l khwi'ye si̲distmsh ku'm pi̲ntch ne' 'apł tsgwschi̲nt ku'm cheł siysiyu̲ss. |
1.7. then in the morning he came home from this one-night camp an always he would have a guardian spirit and he would be clever |
1.8. ku'm ła 'a sk'wat'u̲ łe shił tsi'ł 'epł chi̲'łes he pełtt'wi̲t. |
1.8. then at Cataldo just there were three boys |
1.9. 'eku̲stmlsh łe 'e pi̲pe'slsh ne' kup si̲distm. |
1.9. they were told by their fathers you make night camp |
1.10. khwi'ye tchi̲'łes khwi'ya squqwe̲se' he hiitsme̲'ymi'ym hił khwi'ye tchne̲k'we' tsi̲shalqw hił khwi'ye tchne̲k'we' ch'ch'e̲'ne' ne' ku khu̲y tech 'ałq'uq'ut'u̲t. | 1.10. those three those boys the one of my story and this another tall one and another was small you go toward Little Plummer |
2.1. ku'm khwi'ye hiitsme̲'ymi'ym 'eku̲stm khwe 'e pi̲pe's ne' ku khu̲y khwi'ye me'l tch'ch'e̲'ne' ne' kup tqwi̲'lkup hił khwi'ya chi̲shalqw 'eku̲stm tech le̲kut ne' ku si̲distm 'e'yni̲ł shił q'we̲np' 'eni̲slsh. |
2.1. and this one of my story was told by his father you go this near the small one you mak fire and this tall one was told toward far you camp for the night because just at dark they went |
2.2. 'e'yni̲ł 'u che sk'wa̲t't'met tqwi̲'lkupslsh. |
2.2. because it would by [sic] plain their fire |
2.3. ła gwi'y he 'eku̲stmlsh. |
2.3. they were finished being told |
2.4. tsi' ne' kup si̲distm. |
2.4. there you make one-night camp |
2.5. li̲mlmsh t'u̲khwlsh 'eku̲stwesh du̲'lmntsutlsh. |
2.5. they were glad they jumped they spoke to one another they ran |
2.6. ne'ku̲nm se̲gwet che'yshi̲'t ne' ni'u̲łkhw 'idde̲'ld'l. |
2.6. they thought whoever gets first to go in among the bushes |
2.7. 'ushił ni'u̲łkhw khwi'ya squqwe̲se' he hiitsme̲'ymi'ym 'ushił ni'u̲łkhw gwi̲chts 'etsp'i̲'khw 'u che sgwi̲chts khwi' 'a̲qhal hił 'anqhi̲ł qha̲'yqhi'yt 'anqhi̲ł. |
2.7. just in among this boy the one of my story just went in among he saw it lighted just as he saw it it was like (light) and he was afraid much he feared |
2.8. cheł 'u sngwi̲gwepmsh luut khwi'ya sqi̲ltchs 'ats'a̲qhal ta̲qhoqhw. |
2.8. he was going to step back no this his flesh was like dead |
2.9. tsi'ł gwi̲chts khwi'ye 'e sp'i̲'khw khwi'ya qhe̲st khwi'ye smi̲'yem lut pi̲ hił gwich 'ats'a̲qhal. | 2.9. there he saw it this light this beautiful this woman never had he seen the like of her |
3.1. 'eku̲stm khwi'ye 'e smi̲'yem łe guni̲tsis ł 'in pi̲pe' ne' 'eku̲stmis khuysh lut cheł i skhu̲y. |
3.1. he was told my [sic] this woman when he calls you who is your father and he tells you go don't go |
3.2. t'i' chite- 'enłu̲' khwe shsh'lu̲s. |
3.2. already they are there the enemy |
3.3. 'uł ch'u. |
3.3. she was gone again |
3.4. 'e'yni̲ł khwa shił tsi' 'ets'eku̲stus khwe 'e schint khwe she̲me'n shsh'lu̲s. |
3.4. because at that time they called the people the enemy Chop-Face |
3.5. 'uł ch'u. |
3.5. she was gone |
3.6. 'uł 'e̲lmntsut khwi'ya squqwe̲se' 'uł hngwi̲gwepm. |
3.6. again he moved this boy again he stepped back |
3.7. 'uł khwe̲t'p tech tse̲tkhws 'uł 'nu̲łkhw. |
3.7. again he ran toward his house again he entered |
3.8. 'e̲mish ku'm 'u qe̲m. |
3.8. he sat down and was quiet |
3.9. lut he sni'tsi̲'s. |
3.9. he did not go among them |
3.10. ne'ku̲nm łe gwni̲tses he hn pi̲pe' lut cheł hi skhu̲y. |
3.10. he thought when he calls me my father I will not go |
3.11. ku'm ne' chn khu̲y khwe tech hn pu̲uuse' ne' 'e'yni̲ł khwe pu̲se's tsi'ł 'entsi̲' khwa 'ałq'uq'ut'u̲t. |
3.11. then I will go to to [sic] my father's brother because his father's brother ther lived at Little Plummer |
3.12. ku'm k'wne̲' miipnu̲nts khwe hn pi̲pe' na' qheł pu̲lustmes hił ne' 'u'wentkhwi' ne' chn ła̲q'ish ne' chn sht'u̲t'lsh. |
3.12. then soon he will learn of it my father he might kill me or right there if I lie on my stomach I might become a rock |
3.13. 'e'yni̲ł khukhwa' q'q'admu̲'l 'eku̲stmelem ne' sht'u̲t'lsh. |
3.13. because those who are stubborn I am told may become rock |
3.14. t'i' 'eni'ye̲mep lut cheł hi skhu̲y. |
3.14. finally I will not go |
3.15. hoy ku'm 'ets'mu̲t pupusi̲nch. | 3.15. and then he sat he grieved |
4.1. hoy ku'm q'we̲np hoy wi̲'ntm khukhwi'ye ch'ch'e̲'ne' ha squqwe̲se'. |
4.1. and then it was dark and he was called this small one boy |
4.2. 'eku̲stm t'i' 'eni̲ssh. |
4.2. he was told go on |
4.3. hoy 'eni̲s. |
4.3. then he went |
4.4. hoy khwi'ye sni'shi̲'tmsh 'eku̲stm t'i' hoy 'eni̲ssh. |
4.4. then this first one [(eldest) handwritten] was told surely now go ahead |
4.5. k'uni̲ye' 'eku̲stm khwi'ya squqwe̲se' he hiitsme̲'ymi'ym 'eku̲stm 'e pi̲pe's. |
4.5. soon he was told this boy of my story was told by his father |
4.6. 'uqe̲m hoy 'uł 'eku̲stm he che 'ye̲sels 'eku̲stm. |
4.6. he paid no attention then again he was told a second time he was told |
4.7. 'uqe̲m wa̲qh'm łe sch'ch'e̲'ne's ku'm ssi'ysi'yu̲s. |
4.7. he paid no attention did I not say he is small and he is obedient |
4.8. 'uł tsi' 'a̲ts'qhnts łu'wa qhi̲pe's 'ats(we̲(wet's. |
4.8. again he looked at him that his father's father he was smiling |
4.9. hoy k'uk'u'ni̲'ye' chitskwi̲nts khwe pi̲pe's khwa hn'o̲qwsn chchmi̲nłtm. |
4.9. then soon he fetched it his father the bucket [(what was drunk out of) -h.w.] it was thrown at him |
4.10. 'eku̲stm chn mu̲lshits chsnlu̲'p 'u sli̲mts. |
4.10. he was told fetch water for me I am thirsty he was glad |
4.11. chitskwi̲nts ła̲qhup'm k'uk'u'ni̲'ye' chitsa̲qłts khwe pi̲pe's. |
4.11. he took it he rushed out soon he set it before him his father |
4.12. 'eku̲stm pi̲pe's łe 'a qhi̲pe's t'i' ho̲ytsnmnt na' qhił tgwe'l sti̲'m. |
4.12. he was told his father by his grandfather surely leave off him he must have some reason |
4.13. hił 'a̲qhal ni lut 'etsme̲ystkhw lut pi̲ hił hnlute'estsi̲iiintsis. | 4.13. and like that do you not know never [before was the one to be (handwritten)] he disobedient (does he refuse) [denied your mouth (handwritten)] |
5.1. tsi'ł ku'm hoy khwa t(u̲ynts che' si̲distmsh. |
5.1. so then he stopped urging him that he ought to make a one-night camp |
5.2. shił ch'e̲'mp ł ku'm 'ekhu̲sntslsh khwa cha stqwi̲lkups. |
5.2. just then it got dark and then they looked for the fires |
5.3. gwi̲chtslsh khwi'ye 'ul ch'ch'e̲'ne' khwa stqwi̲lkups. |
5.3. they saw it this belonging to the little one his fire |
5.4. gwi̲chtm kuku'li̲iigwtus. |
5.4. he was seen small and red in the distance |
5.5. ku'm k'uk'u'ni̲'ye' tsi'ł ku'm ne' pu̲lustm khwe 'e she̲me'n 'e'yni̲ł khwa 'atmalk'uma̲ chite'enłu̲' khwe she̲'me'n 'iiya̲q'mslsh khwe she̲t'ut che snche'ni̲ch'n. |
5.5. and soon there then he was killed by the enemy because all day there the enemy had been filing rocks to be bullets |
5.6. khwi'ye schint 'u'letsgwi̲chtslsh khwe tsi'ł khwi'ye she̲t'ut 'e tsi'ł 'entsi̲' khwi'ye she̲me'n. |
5.6. these people used to see them there these rocks there where [(were left) handwritten] by the enemy |
5.7. khwe gwi̲'y he spu̲lustuslsh chitskhu̲y khwi'ye she̲me'n khwe chitech sk'wat'u̲. |
5.7. when they finished killing them they came this enemy toward Cataldo |
5.8. 'ushił ku'm qhelp hił tsenshe̲t'ntslsh khwi'y 'etswi̲sh. |
5.8. just then it dawned and it was surrounded this dwelling |
5.9. t'a̲pntslsh khwi'y 'etswi̲sh. |
5.9. they shot at it this house |
5.10. ku'm ljpnu̲ntslsh khwi'ye sni't'i̲k'wt. |
5.10. then they pierced him this the head of the [house (old one amongst) handwritten] |
5.11. t'e̲k'uk'w. |
5.11. he fell |
5.12. khwi'ya squsqwe̲se' khwi'ye 'e nu̲ne's 'eku̲stm qiłtsh t'i' tsensht'nti̲lit khwe 'e she̲me'n. | 5.12. this boy this by his mother was told wake up already we are surrounded by the enemy |
6.1. ku'm t'i' pu̲lustm khwi' 'in pi̲pe'. |
6.1. then already he is killed your father |
6.2. 'u'wentsi̲' khut't'i̲shish khwi'ya squqwe̲se' |
6.2. then and there he got up in a rush this boy |
6.3. 'eku̲stm khwi'ye 'e nu̲ne's qhwantsh khwi' ne' ch du̲'lmntsut na' chitsqi̲pntsekhw. |
6.3. he was told by his mother hurry here let's run follow me |
6.4. tsi'ł ku'm du̲'lmntsut 'ushił 'u wi̲hu' chlkukumi̲nts khwi'ye łkhushi̲tm khwi'ye 'e nu̲ne's khwi'ye cheł łłe̲khwe's 'e'yni̲ł khwe ne' 'uł chi'ts'e̲'l'les te'l si̲distmsh ne' 'enła̲khwpntsut 'entsi̲' ł 'uł di̲k'ws 'uł chituuskwi̲nts khwi'ye łłe̲khwe' 'e'yni̲ł tsi' khwa ch'a̲khuqis. |
6.4. there then they ran just a little way they ad advanced this which was sewed for him by his mother this to be his shirt because when he returned from the night camp he was to wear it it was there he turned back to get it this shirt because there it was under his pillow |
6.5. chitskwi̲nts gwi̲chts łe pi̲pe's 'ałaq'u̲uut. |
6.5. he took it he saw him his father lying face down |
6.6. 'uł khwe̲t'p 'uł shił 'uł khwe̲t'p chit'at'a̲p'nt'm khwe 'e she̲me'n. |
6.6. he ran back just as he ran back he in turn was shot by the enemy |
6.7. 'uł yu̲qwe'es t'e̲k'uk'w ku'm 'uł ts'elli̲shsh ku'm 'uł khwe̲t'p. |
6.7. he pretended to fall then again he got up and ran again |
6.8. tsi'ł ku'm pne' si̲kwe' t'i' khwe schite'entsi's khwe nu̲ne's. | 6.8. there then to the water already she was there his mother |
7.1. ku'm hnp'i̲łlishlsh khwe 'e t'e̲de' t'i̲chtlsh tkweł(i̲pilshlsh. |
7.1. and they sat in the canoe they paddled they his about |
7.2. tsi'ł ne' ku'm tqhi̲łmlsh khwe she̲me'n ku'm 'uł twe xuk'u'su̲. |
7.2. there until they sould leave off the enemy then Clean-Face |
7.3. tsi'ł ku'm (i̲plsh khukhwi̲'ya squqwe̲se' khwe twe nu̲ne's. |
7.3. there they hid this boy with his mother |
7.4. ku'm k'uk'u'ni̲'ye' 'uł khu̲ylsh tech tse̲tkhwslsh. |
7.4. and soon they went back to their house |
7.5. 'uł khu̲ylsh chitetskhulkhulti̲ii khukhwi'ye pi̲pe's 'e'yni̲ł ne'ku̲nmlsh na' ta̲qhoqhw ku'm khukhwi'ye snch'a̲'mch'm:pus. |
7.5. they came back he was still alive this his father because they thought he was dead but he was only stunned [(it was dark in his eyes) handwritten] |
7.6. chite'eku̲stm khwi'ya squqwe̲se' khwi'ye 'e pi̲pe's ku'm khwe lut cheł i 'ye̲kwn? |
7.6. he was said to this boy by his father then why did you not say |
7.7. te'e̲kwn khwi'ya squqwe̲se' ni ku'm cheł kup sngwnni̲khwne'? |
7.7. he answered this boy would you have believed me |
7.8. khwa tqhi̲łtmlsh khukhwi'ye nuk'ułtse̲tkhw hił khuy khukhwi'ye she̲me'n khwe tech xuk'u'su̲ 'e'yni̲ł 'e sk'wat'u̲ he chitech khwi' tsi'ł 'entsi̲' tuuschi̲tsntm khwe 'e she̲me'n tchne̲k'we' ł chi̲tsntm. | 7.8. when they left off this another house and went this enemy toward Clean-Face because at Cataldo over this way there was his home it was arrived at by the enemy another was the one arrived at |
8.1. t'at'a̲pntm 'uł tani't'a̲t'ap'nts khwi'ye she̲me'n ni'pu̲lustus khwi'ye she̲me'n ni'chskhwe̲t'pnts ha̲(untsut 'aqha̲l 'a smaqhi̲'ch'n. |
8.1. he was shot at and he in turn shot them the enemy he killed them among the enemy he ran among them for a purpose growling like a bear like a grizzly |
8.2. ni' ta̲qhoqhw khwi'ye she̲me'n. |
8.2. amongst they died this enemy |
8.3. 'ekwn khwi'ye tchne̲k'we' hiiii 'ekwn xuk'u'su̲ hiiii 'eku̲stus hiiii khwa lut cha 'yta̲qhump łe chiiyi̲'lntm ł t'at'a̲pntm miipnu̲ntm khwe 'e she̲'me'n ku'n tchne̲k'we'. |
8.3. he said this one another hiˑˑˑ he said Clean-Face hiˑˑˑ he said to him hiˑˑˑ why don't you stay home when he had been closed in on and they were shot at it was discovered by the enemy now it is clear he was alone |
8.4. 'ekwn khwe she̲me'n [ gwuni̲utechul 'uchnuk'unuk'u'i̲] |
8.4. he said the enemy catch him, he is alone |
8.5. 'ekwn khwe xuk'u'su̲ [ guni̲utmstmesh 'uchichinuk'unuk'u'i̲] |
8.5. he said Clean-Face go ahead catch me I am alone |
8.6. 'ushił tsi'ł ljpnu̲ntm hnsht'i̲ch'ntm khwe st'i̲mche's he xuk'u'su̲. |
8.6. just then she was pierced it was stuck in her back his daughter Clean-Face |
8.7. 'uł chi'ts'i̲mm khwa 'a mlo̲'lmkhw ku'm 'uł hnp'q'wech'ntsu̲t. |
8.7. again she took a handful of dust and put it on her back |
8.8. 'eku̲stm he ku'm 'its'chi̲nmsh ku'm hił 'anp'q'u̲stkhw. |
8.8. she was said to my then what do you mean oh by sprinkling it |
8.9. 'ekwn ni lut ła st'art'ari̲'m pi̲ntch tkwe'lsqu'ł. |
8.9. she said is it not true that Thunder always (travels) [about (handwritten)] in dust |
8.10. hoy ku'm lut he 'yechi̲nmsh. |
8.10. and then it did not harm |
8.11. 'uł p'a̲'qh. | 8.11. it healed again |
9.1. khwi'ye pu̲se's khwi'ya squqwe̲se' khwa 'ałq'uq'ut'u̲t tech khwi' łe 'etswi̲sh khwa twe nu̲ne's shch'i̲ne' khwe 'e nu̲ne' 'a sqwa̲'qwe'l he 'eschi̲che' 'e'yni̲ł 'a(w 'eschi̲che'. |
9.1. this his father's brother this boy at Little Plummer toward here his house with his mother she heard the mother talking the horses because all the horses |
9.2. 'eku̲stus khwi'ya squqwe̲se's 'atsqwa'qwe'li̲iii he 'eschi̲che' khuysh tuu'ya̲ts'qhntkhw. |
9.2. she said to him this her boy they are neighing the horses go look after them |
9.3. 'uqe̲m łu'wa squqwe̲se'. |
9.3. he did nothing that boy |
9.4. k'uk'u'ni̲'ye' 'uł 'eku̲stm khuysh tuu'ya̲ts'qhnt. |
9.4. soon again he was told go to look |
9.5. 'ekwn 'uqe̲m chite'eku̲stus khwe nu̲ne's lut na' qhumu̲t 'enyu̲ts'ech'n tgwe'l ni'chshi̲pelgwesms khwe snukweschi̲che's. |
9.5. he said nothing he answered her hismother no I suppose the one with the red back because he is chasing the others his fellow horses |
9.6. hoy ku'm q'espi̲iii ł tstuu'ya̲ts'qhnts khwi'y 'eschi̲che'. |
9.6. and then a long time it was that he went to look for those horses |
9.7. ch'u. |
9.7. they were gone |
9.8. 'uł chitskhu̲y khwe tech nu̲ne's. |
9.8. he came back to his mother |
9.9. 'eku̲stus ch'u khwe 'eschi̲che'. |
9.9. he told her they are gone the horses |
9.10. na' qhił da̲qhntm khwe 'e she̲me'n. |
9.10. they must have been driven by the enemy |
9.11. tsi'ł ku'm tkwełme̲'ymi'ym. |
9.11. there then they reported |
9.12. 'ekwn de̲qhłtselm khwe hn 'eschi̲che'. |
9.12. he said I have been driven away for my horses |
9.13. hoy tkwełku̲lset łe te'l 'etsma̲lk'w khwe 'e syeme̲'ymi'ym. | 9.13. then they hired runners from all around to report |
10.1. hoy chitsqhe̲tsmntsut chiiya̲( hnkhu̲ymntm khwe she̲me'n. |
10.1. then they got ready all [[hither (came)] handwritten] it was tracked the enemy |
10.2. hoy khwi'ye pu̲se' khwi'ye lqa'lschi̲che's łe miipnu̲nts ch'u ku'm chite'eni̲s. |
10.2. then this his uncle when he went searching for the horses he discovered they were gone then he went |
10.3. chitetsenkhu̲yshnts khwi'ye she̲'me'n. |
10.3. he headed off the enemy |
10.4. khuł khwi̲khwest łe si̲kwe'. |
10.4. he proceeded to travel to the water |
10.5. tsi'ł tch'i̲gwl khwi'ye she̲t' ta̲qhumntsut qhe̲tsmstus ku'm khwi'ye s'w'l'w'l'mi̲'nchs. |
10.5. there he climbed this tree he waited he got it ready then this his gun |
10.6. lut he sq'e̲sps hił 'uchilu̲uuu khwi'y 'eschi̲che'. |
10.6. it was not long that the sound of hoofs these horses |
10.7. chitsent'i̲cht łu' khwe hnyu̲tsech'n 'atch'mu̲t'wesmistm. |
10.7. came in sight there was the red-backed one being ridden |
10.8. ku'm de̲khwlshmntsut. |
10.8. then he dismounted |
10.9. khwa ł 'o̲qws khwi'y 'eschi̲che'. |
10.9. [the one which (handwritten)] drank [was (handwritten)] this horse |
10.10. 'ushił k'we'y 'its'o̲qws chtaqi̲ch'nts khwi'ye 'w'l'w'l'mi̲'ntch. |
10.10. just still he was drinking he pulled the trigger this his [sic] gun |
10.11. 'ut'e̲qw. |
10.11. it went off |
10.12. de̲khwt khwi'ye she̲me'n te'l 'eschi̲che'. |
10.12. he fell this enemy from the horse |
10.13. du̲'lmntsut khwi'ye she̲me'n 'uł hndi̲k'wsm łu' 'uł dli̲m ku'm 'uł tsaqi̲pntm khwi'y 'eschi̲che'. |
10.13. they ran the enemy they turned back there he galloped and was followed by the horses |
10.14. tsi'ł 'uł chiide̲khwilsh khwi'ye pu̲se' khwe ta'l 'itsshe̲t'. | 10.14. there he came down this father's brother from the tree |
11.1. 'uł chits'eni̲s 'ushił chits'uwi̲hu' techi̲tsnts sni̲k'welumkhws. |
11.1. he came [back (handwritten)] just a little way hither he met them his tribesmen |
11.2. 'eku̲stus t'a̲pn pu̲lusn khwi'ye she̲me'n 'ushił gwi̲chn de̲khwt khwe te'l 'eschi̲che'. |
11.2. he said to them I shot him I killed him this enemy just I saw him he fell from the horse |
11.3. tsi'ł chn 'uł chits'eni̲s. |
11.3. then I hurried back |
11.4. ku'm 'uł chindi̲k'wdk'wsm khwe 'eschi̲che'. |
11.4. then they turned back the horses |
11.5. du̲'lmntsut khwi'ye she̲me'n. |
11.5. they ran the enemy |
11.6. 'ekwn khwi'ya ya( khwi'ye schint hoy tsituu'ya̲ts'qhmet. |
11.6. they said these all the people now let's look |
11.7. khu̲ylsh pne' [ he] hntse̲qhut. |
11.7. they went to the river |
11.8. ch'u khwi'ye she̲me'n khwi'ye tsi'ł dekhwtes. |
11.8. he was gone the enemy who there had fallen |
11.9. 'eku̲nlsh ne' sch'e̲'mch''mpus de̲khwt. |
11.9. they said he must have been stunned falling |
11.10. 'eku̲nlsh hoy ch 'uł di̲k'wdk'wsm. |
11.10. they said now let us go back |
11.11. 'uł khu̲ylsh khwi'ye schint. |
11.11. they went back these people |
11.12. 'uł ni'a̲tsqe'lsh khwe tech chatqhesi̲'wes 'achets'lu̲uuut'wes khwe hnyu̲tsech'n. | 11.12. again they came out from among toward the prairie on it he was standing the one with the red back |