1.1.  xʷuy   xʷiy̕e   tč̕ésel   ʔe   smíy̕mey̕em   t̕iʔ   gʷuɬ   t̕ík̕ʷt̕ək̕ʷt 
1.1.  they went these two woman [sic] already they were old
1.2.  kʷum̕   teč   wahímeʔ   ciʔɬ   t̕t̕ək̕ʷk̕ʷíl̕up 
1.2.  then toward Nez Perce country that is where they camped
1.3.  kʷum̕   niʔšárus   ʔe   píwyeʔ   ɬa   ʔa   smátus 
1.3.  they [sic] they were boiling piwye mush
1.4.  kʷum̕   ʔuušiɬ   hnmél̕p   xʷiy̕e   smátus 
1.4.  then just as it boiled the mush
1.5.  hoy   c̕x̣íɬ   y̕ac̕x̣   xʷiy̕e   smíy̕em   xʷe   teč   hnč̕əmcíɬxʷ   kʷun̕   t̕iʔ   čicʔác̕x̣stelit   xʷe   ʔe   šémen̕ 
1.5.  then suddenly she saw this woman toward the open tent flap it is clear already we are being watched by the enemy
1.6.  ʔekʷn   lut   ha   ča   y̕ác̕x̣ntxʷ   t̕iʔ   gʷíčtelit 
1.6.  she said don't look at him surely we are seen
1.7.  ʔekʷn   hoy   č   ʔinʕeyílgʷes 
1.7.  She said now we will be angry
1.8.  kʷum̕   ʔekʷústus   xʷiy̕e   snəkʷsmíy̕ems   [qepsíʔɩs] 
1.8.  then she said to her this her fellow-woman you are ugly
1.9.  lut   gʷəníxʷ   č   ʔačstíy̕tiy̕eqʷt   xʷiʔɬ   kʷenčtíw̕asmənlš   xʷa   sniʔšárus 
1.9.  it is not true we are to fight there they took hold of it what was boiling
1.10.  kʷum̕   tel̕ciʔ   čiiɬáq̕iš   xʷiy̕e   šémen̕   sáq̕cənm 
1.10.  then from there he was lying on his stomach this enemy he had his mouth open
1.11.  ciʔɬ   p̕ət̕oʔsúsntm   xʷiy̕e   y̕inmál̕p   ʔa   smátus 
1.11.  there he was poured into his face this boiling mush
1.12.  hoy   ʔuɬ   ɬáx̣ʷp̕m   ʔuw̕íhuʔ   táx̣ʷəx̣ʷ  1.12.  then he rushed off again at a short distance he died