1.1.  xʷä 'äts̕EkústEm iits̕íts̕EtsEmc xʷä tätc ntc̕Emíp kum̕ äy̕níł xʷä gwä́lEntEm uuyár.
1.2.  kum̕ xʷi'ɩł ni'ɩnä́ptäs äxúsEntEm xʷä tɩtm̕íxʷ xʷä tcäst̕ápEntEm.
1.3.  hɔi kum̕ uucɩł äpł t̕ápEm kum̕ lut̕ul̕ xʷä sniw̕t kum̕ xʷiy̕ä sgwälp t̕ax̣t gwälp.
1.4.  kum̕ xuxʷiy̕ä tsiɩ t̕ápEm kum̕ tsi'ɩ sáq̕ʷụnts.
1.5.  kum̕ xʷät̕p.
1.6.  hɔi kum̕ xʷi'ɩ xʷä ttcnä́k̕ʷä'ä gwítctEm iit̕ápEmc.
1.7.  kum̕ dúl̕mEntsut.
1.8.  tsi'ɩł kum̕ uł'än'anís.
1.9.  hɔi kum̕ łä nä 'ułpEnä'ä tsä́txʷ hɩł qʷá'aqʷä'äl xʷä stcint hɩł miipnúntEm äpł tc̕uu.
1.10.  hɔi kum̕ äkʷn uumäy tcätgwälpínä'ä.
1.11.  hɔi tä'äxúsEntEm.
1.12.  tc̕uu.
1.13.  ł ɩnkʷí'ɩts kum̕ äkʷn uumäy tcätgwälpínä'ä.
1.14.  kum̕ äkʷn hä smíy̕äm hɔi ułtcä́cEntsäl tcästuusláq̕mät.
1.15.  hɔi kum̕ nä'ä t̕u'u aṛʷ nääm̕n̕ús tk̕ʷinc xuxʷiy̕a sqál̕qal̕tumxʷ xuxʷiy̕ä ułtcä́cEntEm.

 

1.1.  it used to be said they were making a fire corral toward a place near Sand Point then because it was burned in a circle
1.2.  then here when they went in (amongst --h.w.) (they were --h.w.) looked for animals to be shot
1.3.  and then just as there was shooting then not shy (modest) the wind was and this burned fast it burned
1.4.  then these there shooting then there (they --h.w.) opened it (made a gap --h.w.)
1.5.  and ran
1.6.  and then here one person was seen shooting
1.7.  then they ran
1.8.  there then they went (out --h.w.) again
1.9.  and then when they come up to the house and talked the people and it was learned there was gone
1.10.  and then he said I bet he was burned over
1.11.  then he was looked for
1.12.  he was absent
1.13.  when it was night and he said I bet he was burned over
1.14.  and she said his wife then come with me we will search for him
1.15.  and then answering many I don't know how many of those men this one was accompanied again

 

2.1.  xuł tsäntcíts.
2.2.  äkústEm xʷi'ɩ tsɩmi'ɩ mäl̕xʷí'ɩł ätsgwítcstEm.
2.3.  hɔi kum̕ axúsEntEm láq̕EntEm xuxʷiy̕ä 'ästcint.
2.4.  tgwäl̕ dáx̣däx̣t.
2.5.  äkʷn xʷi'ɩ t̕i'ɩ táx̣ux̣.
2.6.  hɔi kum̕ t̕i'ɩ uutc̕ä́m̕.
2.7.  gwítctEm dEsíˑˑˑgwt.
2.8.  hɔi yáRaR xuxʷiy̕ä stcint.
2.9.  ts̕úts̕u'um.
2.10.  kum̕ xʷiy̕ä smíy̕äm ła tatc q̕ɔ̀mqɩs ä́mɩc kum̕ tsäncɩltcäłníw̕ píłElɩlc.
2.11.  kum̕ tsi'ɩł nä'äkú hɔi hɩsmúsEm xʷi'ɩł yɔ lut stcint.
2.12.  kum̕ ułmúsEnts xʷä tätc xʷi'ɩ lut stcint äpł t̕ínt̕inä'ä.
2.13.  äkʷn xʷiy̕ä smíy̕äm hä lut stcint ät̕íxʷụlEm xʷi'ɩ stcsłúsmɩs.
2.14.  kum̕ a'ayáR xʷi'ɩł músEntEm.
2.15.  kun̕ łámqä'ä.
2.16.  hɔi kum̕ äpł mäxʷt.
2.17.  hɔi kum̕ ułt̕ä́pElɩc.
2.18.  uł'äxúsEntEm xʷiy̕a 'iitsRúsEm ha sqíl̕tumxʷ.

 

2.1.  they proceeded to arrive
2.2.  it was said here he was but is not any more right here he was seen
2.3.  then and he was looked for search was made by these people
2.4.  because they went here and there
2.5.  she said here surely he is dead
2.6.  and then surely it was dark
2.7.  it was seen very dimly
2.8.  then they gathered these people
2.9.  they cried
2.10.  then this woman toward his head sat down and in a circle alongside they sat down
2.11.  then there she thought now I will feel about here my! not a person
2.12.  then again she felt about it toward here not a person it had ears
2.13.  she said this woman yes not a person it is different here its eyes
2.14.  then by all here it was felt
2.15.  oh (xxed out) (it turned out to be --h.w.) a black bear
2.16.  and then they had a laugh
2.17.  and then they got up
2.18.  again he was looked for this one lost the man

 

3.1.  kum̕ äxúsEntEm gwítctEm ät̕Ek̕ʷíˑˑˑ ät̕Ek̕ʷíˑˑˑ k̕ʷäy̕ ätsxʷä́lxʷụlt.
3.2.  ɩtsgwä́lp kun̕ xʷi'ɩ xʷä nä 'iit̕áps xʷi'ɩ anłámqä'ä.
3.3.  kum̕ tsi'ɩł ułxúistEm xʷä tätc tsätxʷs xʷiy̕a sqíl̕tumxʷ.
3.4.  tsi'ɩ xʷä hɩnxʷátpalqs.
3.1.  then he was looked for seen he was lying lying still alive he was
3.2.  he was burned (oh --xxed out) ( it was clear! --h.w.) here where his kill was this black bear
3.3.  then there again he was taken toward his house this man
3.4.  there the end of the road