1.1.  xʷiy̕ä ttc̕ä́säl ha sqál̕qal̕tumxʷ lax̣tíw̕as.
1.2.  kum̕ ułtcɩłtcɩłíw̕äs xʷi'ɩ äkʷn xʷiy̕ä ttcnä́k̕ʷä'ä na'a tcɩntáx̣ux̣ łuw̕a hɩsw̕ɩl̕wɩl̕äm̕ín̕tc nä'ä tcituuskʷíntxʷ.
1.3.  kum̕ äkʷn hahɔi.
1.4.  ułxʷist.
1.5.  ax̣íw̕ł nä'äkúnEm hɔi hɩstcituuskʷínEm xʷiy̕ä sw̕ɩlw̕iläm̕ín̕tc ni lut t̕i'ɩ tcíłtsäs kum̕ ats̕áx̣al hɩstí'ɩ.
1.6.  hɔi xui xuˑˑˑł ts̕ä́l̕El̕ ätsätxʷsɩlc.
1.7.  tc̕uu.
1.8.  äkústus hítcä'ä?
1.9.  äkústEm łä 'äsmíy̕äm tc̕uu.
1.10.  tätc häntsä́x̣ut ɩtsq̕Eq̕äm̕íy̕ä'ä.
1.11.  hɔi nä'äkú hɔi hɩsɩnxúimEnEm.
1.12.  hɔi xuł gwitcts łuw̕a ɩtsq̕aq̕am̕íyä'ä.
1.13.  hɔi tcsxúyEnts lutätcɩtägwítcstEm.
1.14.  hɔi nä'äkú hɔi pEsátcstmEn.
1.15.  hɔi kum̕ lutägwítcstEm pEnä'ä síkʷä'ä.
1.16.  hɔi tctmä́lxʷụntsut.
1.17.  hɔi kum̕ łä nä'ä gwäsqínä'äst nduxʷmEntsítkʷä'ä.
1.18.  núxʷtätkʷä'ä hɩntEdíckʷä'ä.

 

1.1.  there were two ment who were friends
1.2.  when they separated here he said this the one if I die that my gun you will take
1.3.  then he said go ahead
1.4.  he went back
1.5.  now he thought now I am going to get this gun has he not already given it to me then it is the same as my thing
1.6.  then he went he proceeded to return to their house
1.7.  he was gone
1.8.  he asked her where
1.9.  he was told by the woman he is gone
1.10.  to the river he is fishing
1.11.  then he thought now I will follow
1.12.  then he went he saw him the one fishing
1.13.  then he went for him he was not seen by him
1.14.  then he thought now I will play him a trick
1.15.  and then he was not seen as far as the water
1.16.  then he undressed
1.17.  and then there must have been a high bank he lowered himself into the [water]
1.18.  he swam like a frog he squirmed

 

2.1.  hɔi kum̕ xʷiy̕ä 'ɩtsq̕aq̕am̕íy̕ä'ä äy̕nił xʷa t̕ax̣ítkʷä'ä kum̕ xʷä tcatcɩtcmínkʷä'ästus q̕aq̕am̕íy̕ä'ä kum̕ äsúk̕ʷstEm.
2.2.  hɔi xuxʷi'ɩ iinúxʷtätkʷä'ä xuˑˑˑł kum̕ tänt̕ä́dɩc.
2.3.  xuˑˑł kum̕ tcä́n̕Ents xʷiy̕a q̕aq̕amíy̕ä'ä kum̕ tciitä́nEmstus xuxʷiy̕ ɩtsq̕aq̕amíyä'ä tciitä́nEmstus.
2.4.  utciitánˑˑˑ.
2.5.  kum̕ tägwítcts tcɩtspá'as tcɩstcínt.
2.6.  kum̕ xʷä 'äy̕tspásps tciitä́nEmstus.
2.7.  kum̕ u'ungwígwäpEmc.
2.8.  hɔi kum̕ tcɩtcätq̕ä́t̕p xʷiy̕ä stcint.
2.9.  kum̕ tcɩtsxʷíst utcɩtätcä́cEn xʷa q̕aq̕am̕íy̕ä'ä uw̕im̕ ha tcastáx̣ʷmEntsut.s.
2.10.  uw̕im̕ hä tcäsúxʷtEm.
2.11.  äkústus tcɩtcíˑˑˑnEmc?
2.12.  q̕äsp łä lut ätsmä́y̕stus.
2.13.  hɔi sits nä'ä súxʷstcänt xuxʷiy̕a itsq̕aq̕am̕íy̕ä'ä.
2.14.  hɔi tsi'ɩł mä́xʷmụxʷt.
2.15.  hɔi tsi'ɩł hɩnxʷátpalqs.

 

2.1.  and then this one fishing because the water was swift then he threw it into the water the fishhook then it was carried along
2.2.  the this one swimming he went then like a fish
2.3.  he went then he took hold of it thes fishhook then he pulled it toward him (back) this one fishing pulled on it
2.4.  it resisted much
2.5.  then he saw it come to the surface a person
2.6.  and while he was being frightened he kept on pulling it
2.7.  then he stepped back
2.8.  and then he went up the beach this person
2.9.  then he came he went along with it the fishhook almost he came to a stop
2.10.  nearly he was recognized
2.11.  he said to him what is the matter?
2.12.  a long time he did not know (what he was doing)
2.13.  then at length he recognized this one fishing
2.14.  then there they laughed
2.15.  then that is the end of the road